How do I translate a discharge (DC) summary?

Medical Advisory BoardAll articles are reviewed for accuracy by our Medical Advisory Board
Educational purpose only • Exercise caution as content is pending human review
Article Review Status
Submitted
Under Review
Approved

Last updated: July 1, 2025View editorial policy

Personalize

Help us tailor your experience

Which best describes you? Your choice helps us use language that's most understandable for you.

From the Guidelines

To translate a discharge (DC) summary, it is crucial to prioritize accuracy and clarity to prevent medication errors or missed follow-up care, and thus, hiring a certified medical translator or using reliable translation tools like MediBabble or Canopy Speak is recommended. When translating a DC summary, it is essential to focus on key sections such as diagnosis, medication details (including names, dosages, frequency, and duration), follow-up appointments, and care instructions 1.

Key Considerations for Translation

  • Medication names and dosages must be accurately translated, as they may differ between countries.
  • Medical abbreviations should be carefully translated to ensure understanding of their meaning.
  • The translation should include information on pending tests and studies, follow-up needs, and any changes in medication, as emphasized in the standards of care for diabetes in 2024 1.
  • It is also important to review and address areas of knowledge such as the identification of the healthcare provider who will provide care after discharge, understanding of the diabetes diagnosis, and recognition and treatment of hyperglycemia and hypoglycemia, as outlined in the 2024 standards of care for diabetes 1.

Translation Process

  • Determine if a professional medical translator is needed or if the translation can be done personally.
  • Use medical dictionaries specific to both languages and reliable translation tools.
  • Consider having the translation certified by a professional translation service if it is for official purposes.
  • Ensure that the translation maintains confidentiality as outlined by HIPAA, especially when communicating patient information to cardiac rehabilitation programs or other healthcare services 1.

Importance of Accurate Translation

Accurate translation of a DC summary is vital to prevent serious health consequences, including medication errors or missed follow-up care, which can impact morbidity, mortality, and quality of life 1. Therefore, it is essential to prioritize accuracy and clarity in the translation process.

From the Research

Translating Discharge Summaries

To translate a discharge (DC) summary, several factors need to be considered, including the language, accuracy, and cultural sensitivity of the translation. The following points highlight the key considerations:

  • Language and Accuracy: Studies have shown that machine translation systems, such as Google Translate, can be effective for translating discharge instructions, but their accuracy may vary depending on the language and complexity of the text 2. For example, a study found that Google Translate and ChatGPT demonstrated similar domain-level ratings to professional translations for Spanish and Portuguese, but had shortcomings in quality and accuracy for Haitian Creole.
  • Cultural Sensitivity: Translating medical documents, including discharge summaries, requires cultural sensitivity and awareness of the target audience's language and customs 3. A study found that supplementing discharge summaries with native language improved patients' knowledge of their illness and medications, highlighting the importance of culturally sensitive translations 4.
  • Professional Translation: While machine translation systems can be useful, professional translation services are often necessary to ensure accuracy and quality, particularly for complex medical documents 5. A study found that certified translators should be used to translate directions for use and common counseling points for prescription medications into Arabic, Chinese, and Spanish.
  • Quality Assurance: Ensuring the quality of medical translations is crucial, and attention to translation procedures can improve the quality of care for limited English proficient patients 6. A review of the literature highlighted the importance of quality in medical translations and the need for careful consideration of translation procedures.

Translation Methods

The following translation methods can be used to translate discharge summaries:

  • Machine Translation: Machine translation systems, such as Google Translate, can be used to translate discharge instructions, but their accuracy may vary depending on the language and complexity of the text 2.
  • Professional Translation: Professional translation services can be used to ensure accuracy and quality, particularly for complex medical documents 5.
  • Native Language Translation: Supplementing discharge summaries with native language can improve patients' knowledge of their illness and medications, highlighting the importance of culturally sensitive translations 4.

References

Professional Medical Disclaimer

This information is intended for healthcare professionals. Any medical decision-making should rely on clinical judgment and independently verified information. The content provided herein does not replace professional discretion and should be considered supplementary to established clinical guidelines. Healthcare providers should verify all information against primary literature and current practice standards before application in patient care. Dr.Oracle assumes no liability for clinical decisions based on this content.

Have a follow-up question?

Our Medical A.I. is used by practicing medical doctors at top research institutions around the world. Ask any follow up question and get world-class guideline-backed answers instantly.